“There has man’s”

Geschrieben am 7 Juli 2006

Ich muss natürlich sofort alles ausprobieren, was kommentierende Kommilitonen bei sich so verlinkt haben. Dazu zählt der Babelfish von Altavista, der einem ähnlich schöne Dolmetschpreziosen liefert wie die Google-Übersetzungen. Deutsch ist aber auch nicht einfach…

Kommentare

Einen Kommentar schreiben

Name (notwendig)

Email (notwendig, wird aber nicht weitergegeben)

Website/URL

Kommentare

2 Kommentare bis jetzt
  1. ni-ma Juli 7, 2006 12:58

    So ließt sich deine Lamentation doch schon viel erquicklicher…*g*
    …but also opposite it to become pampig…evaluation elbow…köstlich!

  2. hen Juli 7, 2006 14:04

    Gott, ich fühl mich so alt…

    Babelfish ist die Mutter aller Internetübersetzungsprogramme! Gab’s schon lange bevor es eine simple Suchmaschine namens google gab (von den ganzen anderen heutigen googlegadgets gar nicht zu reden), damals als alle Akademiker noch AltaVista benutzten weil das so viele gute Treffer lieferte.
    Aber offenbar sind die Übersetzungsalgorithmen seit Ende der 90er nicht wirklich verbessert worden.


Konsum



Tags