Schadenfreude, Blitzkrieg and Autobahn

Geschrieben am 4 Juni 2008

These are german words which have been incorporated in English usage for many reasons. But I’ve never heard an anglophonic speaker using words like “Turnverein”, “Bereitschaftspotential” or “Suffixaufnahme”, so I am afflicted by doubts, that this list is an exact one.

Perhaps any native english speaker would confirm it or - if possible - adjust some entries over there.

Link [via]

Kommentare

Einen Kommentar schreiben

Name (notwendig)

Email (notwendig, wird aber nicht weitergegeben)

Website/URL

Kommentare


Konsum



Tags